por x para
PARA
vyjádření cíle, účelu, určení
¿Para qué sirve este botón? - Para apagar el aire.
Tengo que comprar pan y jamón para la cena.
Para preparar tortilla necesitamos huevos, patatas, cebolla y aceite de oliva.
k vyjádření adresáta (pro...)
Las flores con para ti.
¿Lo has pedido para mí? - No, para Sandra.
Hoy preparo la comida para toda la familia.
při vyjadřování mínění nebo hlediska
Para mí, todo está claro.
Para Pablo, esto tiene una fácil solución.
k vyjádření směru
Se fue para Sevilla.
Vamos para la casa de Laura
v časových určeních, kde vyjadřuje určitou dobu, lhůtu nebo časový limit
Nos veremos para Navidad.
Lo necesito para mañana.
Los ejercicios son para el lunes.
ve vazbě estar para + infinitiv, která vyjadřuje děj, který má bezprostředně nastat
Estoy para salir.
Estaba para dormir, cuando lo llamaron del hospital.
ve vazbě va para + časové vyjádření, který vyjafřuje přibližně uplynulý čas (hace casi + časový údaj)
Va para cinco años que está casado.
Hace casi cinco años que está casado.
k porovnání, protikladu
Para lo mucho que entrena, no tiene buenos resultados.
ke zkracování vedlejších vět účelových (věta hlavní i vedlejší má stejný podmět)
No tengo dinero para poder viajar a América.
OJO
Pastillas contra el dolor de cabeza, ne para el dolor de cabeza.
POR
vyjádření důvodu, příčiny
- El avión no despegó por el mal tiempo.
- Se casó con él por dinero.
k vyjádření prostředků, jejichž pomocí se děj uskutečňuje (7.pád)
- He hablado con ella por teléfono.
- He enviado el mensaje por WhatsApp.
kudy? udávání přibližného místa, pohyb po určitých místech
- Entran por la puerta principal
- Pasan por el puente nuevo.
- ¿Hay una gasolinera por aquí?
- Vive por el centro
- Damos un paseo por el parque.
- Vamos a correr por la playa.
k vyjadřování určitého pohybu po slovese ir, kde po předložce následuje podstatné jméno
- Tienes que ir por pan.
- Tengo que ir por los niños a las 3.
Následuje-li po předložce infinitiv, účel vyjadřujeme předložkou para: Voy a la panadería para comprar pan.
udává části dne, periodičnost, přibližné období, po určitou dobu
- por la mañana/ tarde.
- dos veces por la semana
- Nos vemos por primavera x Nos vemos para primavera (vyjadřuje určitou dobu)
- por cinco minutos
původce děje v trpném rodě
- El banco está vigilado por una agencia de seguridad. .
- La fábrica fue construida por una empresa japonesa.
náhrada, záměna, zastoupení
- ¿Puedes firmarlo por mí?.
- No voy a pagarlo por ti..
cena, výměna za něco
- Lo han comprado por 50€.
- He cambiado el vestido por otro.
kvůli komu čemu
- Lo ha hecho por mí.
- Los países latinoamericanos lucharon por su independencia.
vyjadřuje děj, který má nastat: estar por + infinitiv
- Estoy por comprame un coche nuevo.
x estoy para + infinitiv (děj následuje bezprostředně)
s infinitivem k vyjádření dějů/ akcí, které se zatím nerealizovaly
- Todavía me quedan muchas cosas por hacer.
- Tienen todavía una hipoteca por pagar.
k vyjadřování pořadí, ve kterém se něco děje.
- Visitó Praga por tercera vez ya.
- Estoy aquí por primera vez.
rozdělení/ podělení
- Pagamos diez euros por cabeza.
násobení/ udávání procent
- tres por tres.
- veinte por cientos descuento
udávání rychlosti
- 160 km por hora
ustálená spojení vyjadřující způsob
- por completo
- por anticipado
- por fin
- por escrito
- por suerte
- por la buenas/malas
- por poco
Traducción de frases
con la preposición POR