por x para

PARA

vyjádření cíle, účelu, určení

¿Para qué sirve este botón? - Para apagar el aire.
Tengo que comprar pan y jamón para la cena.
Para preparar tortilla necesitamos huevos, patatas, cebolla y aceite de oliva.

k vyjádření adresáta (pro...)

Las flores con para ti.
¿Lo has pedido para mí? - No, para Sandra.
Hoy preparo la comida para toda la familia.

při vyjadřování mínění nebo hlediska

Para mí, todo está claro.
Para Pablo, esto tiene una fácil solución.

k vyjádření směru

Se fue para Sevilla.
Vamos para la casa de Laura

v časových určeních, kde vyjadřuje určitou dobu, lhůtu nebo časový limit

Nos veremos para Navidad.
Lo necesito para mañana.
Los ejercicios son para el lunes.

ve vazbě estar para + infinitiv, která vyjadřuje děj, který má bezprostředně nastat

Estoy para salir.
Estaba para dormir, cuando lo llamaron del hospital.

ve vazbě va para + časové vyjádření, který vyjafřuje přibližně uplynulý čas (hace casi + časový údaj)

Va para cinco años que está casado.
Hace casi cinco años que está casado.

k porovnání, protikladu

Para lo mucho que entrena, no tiene buenos resultados.

ke zkracování vedlejších vět účelových (věta hlavní i vedlejší má stejný podmět)

No tengo dinero para poder viajar a América.

OJO

Pastillas contra el dolor de cabeza, ne para el dolor de cabeza.

POR

vyjádření důvodu, příčiny

- El avión no despegó por el mal tiempo.
- Se casó con él por dinero.

k vyjádření prostředků, jejichž pomocí se děj uskutečňuje (7.pád)

- He hablado con ella por teléfono.
- He enviado el mensaje por WhatsApp.

kudy? udávání přibližného místa, pohyb po určitých místech

- Entran por la puerta principal
- Pasan por el puente nuevo.
- ¿Hay una gasolinera por aquí?
- Vive por el centro
- Damos un paseo por el parque.
- Vamos a correr por la playa.

k vyjadřování určitého pohybu po slovese ir, kde po předložce následuje podstatné jméno

- Tienes que ir por pan.
- Tengo que ir por los niños a las 3.

Následuje-li po předložce infinitiv, účel vyjadřujeme předložkou para: Voy a la panadería para comprar pan.

udává části dne, periodičnost, přibližné období, po určitou dobu

- por la mañana/ tarde.
- dos veces por la semana
- Nos vemos por primavera x Nos vemos para primavera (vyjadřuje určitou dobu)
- por cinco minutos

původce děje v trpném rodě

- El banco está vigilado por una agencia de seguridad. .
- La fábrica fue construida por una empresa japonesa.

náhrada, záměna, zastoupení

- ¿Puedes firmarlo por mí?.
- No voy a pagarlo por ti..

cena, výměna za něco

- Lo han comprado por 50€.
- He cambiado el vestido por otro.

kvůli komu čemu

- Lo ha hecho por mí.
- Los países latinoamericanos lucharon por su independencia.

vyjadřuje děj, který má nastat: estar por + infinitiv

- Estoy por comprame un coche nuevo.
x estoy para + infinitiv (děj následuje bezprostředně)

s infinitivem k vyjádření dějů/ akcí, které se zatím nerealizovaly

- Todavía me quedan muchas cosas por hacer.
- Tienen todavía una hipoteca por pagar.

k vyjadřování pořadí, ve kterém se něco děje.

- Visitó Praga por tercera vez ya.
- Estoy aquí por primera vez.

rozdělení/ podělení

- Pagamos diez euros por cabeza.

násobení/ udávání procent

- tres por tres.
- veinte por cientos descuento

udávání rychlosti

- 160 km por hora

ustálená spojení vyjadřující způsob

- por completo
- por anticipado
- por fin
- por escrito
- por suerte
- por la buenas/malas
- por poco

Traducción de frases

con la preposición POR